同じ地域名で同じ漢字なのに、読み方が違うケースがあるのはなぜ?
おはようございます!民宿美味し宿かどやのガクです!!
地域名に関する面白い話を聞きました。
「各務原」
という地名。岐阜県にある各務原市です。
読み方が複数あるそうなんです。
かかみがはら (Kakamigahara):各務原市の正式名称。
かがみがはら (Kagamigahara):JR高山線の駅名などに使われる。
かかみはら (Kakamihara):岐阜県立各務原高校などで使われる。
かがみはら (Kagamihara):市民の会話でよく使われる。
みっぱら (Mippara):各務原市を指す愛称

歴史の変遷の中で、いろいろな呼ばれ方をしてきた、というのが原因とのこと。特に市町村合併はその契機となっているようですね。

実はこれ、兵庫県でもある話ですし、当地にもあります。
例えば、兵庫県内にある佐用町。
サヨウ町が正しい読み方。
でも、JR佐用駅は
サヨ駅が正しい読み方とのことです。
現在の佐用町(サヨウ町)は、1955年、昭和の市町村合併が行われる前までは作用村(サヨ村)だったとのこと。当時に国鉄の駅ができたので、駅名もサヨ駅となったわけです。
そして、当地の場合。
佐津という名称に対し、「サツ」という表記と「サヅ」という表記の2種類があります。近年では口語だと「サヅ」、文語だと「サツ」と理解されていますが、じゃあ、なぜ2つの呼び方があるのか。

佐津駅はさつ(satsu)
これも、1955年、昭和の市町村合併が行われる前までは当地が香住町ではなく、口佐津村(クチサヅ村)だったことに由来します。村名の時は「ヅ」だったわけです。

佐津郵便局はさず(sazu)

観光看板はさづ(sadu)
「佐津」も「さつ、さづ、さず」と3つの表記が乱立しています。私たち住民の中では
口語では”さづ”、文語では”さつ”
という使い分けが一般的です。
元々は村名の名称であり、現住所では「佐津」という表記は残っていません。そのことが、読み方の多様性を残す結果にもなっているかもしれませんが、市町村合併(特に昭和の大合併)による名称読みの複数化は多くの地域で起こっていることのようです。
皆さんの地域でもありませんか?ぜひ、探してみて下さい。
******************************************************

LINEからのお問い合わせはこちら
香住/佐津/柴山 民宿美味し宿かどや
兵庫県美方郡香美町香住区訓谷319番地
Tel:0796-38-0113
↑↑↑
スマートフォンから電話番号を
タップすると直接発信可能です
メールでのお問い合わせフォームはこちら
#佐津 #さつ #さづ #さず #昭和の大合併 #市町村合併 #地域名称


